您好,欢迎访问AG真人·(中国)官方网站!

优质环保原料

更环保更安全

施工保障

流程严谨、匠心工艺

使用年限

高出平均寿命30%

全国咨询热线

400-66923478

行业新闻
您的位置: AG真人 > 新闻动态 > 行业新闻

新闻动态

联系我们

地址:广东省广州市AG真人·(中国)官方网站

咨询热线:

400-66923478

1387238467

ag真人平台官方体育场馆英文翻译标准

发布时间:2024-08-26 19:52:48人气:

  ag真人平台官方体育场馆英文翻译标准附件:公共场所标志英文译写规范(体育部分)1、范围本部分规定了体育场所标志英文译写的要求和方法。本部分适用于体育场所各类设施及功能、警示和提示等信息的英文译写。2、规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分ag真人,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。DB32/T1446.1-2009公共场所标志英文译写规范第1部分:通则3、译写要求和方法3.1设施及功能信息3.1.1设施及功能信息的英文译写应遵从DB32/T1446.1-2009中5.1的规定。3.1.2设施名称涉及专业词汇按国际通用表示方法翻译。3.1.3“”体育场所设施中的各种馆根据其功能翻译,如:体育馆译作Gymnasium;游泳馆译为Natatorium。3.1.4“”体育场所设施中的各种场根据其功能翻译,如:体育场译作Stadium;篮球场译为BasketballCourt;足球场译作FootballField;滑冰场、溜冰场译为SkatingRink。3.2警示和提示信息警示和提示信息的英文译写应遵从DB32/T1446.1-2009中5.2的规定。3.3词语选用、拼写方法及书写要求3.3.1英文词语选用和拼写方法、单复数、缩写用法按照DB32/T1446.1-2009中5.3和5.4的规定执行。3.3.2英文大小写、标点符号、换行的用法,按照DB32/T1446.1-2009中第6章的规定执行。3.4译法示例设施及功能、警示和提示等信息的英文译写示例见附录。体育场所设施及功能、警示和提示等信息的译写示例序号中文英文B1棒球,垒球Baseball;Softball2棒球场BaseballField3保龄球Bowling4保龄球馆BowlingAlley或BowlingClub5蹦极BungeeJump6壁球Squash或RacketBall7冰球IceHockey或HockeyC8裁判员室RefereesOffice9残疾人(无障碍)观众席/残疾人座位WheelchairAccessible啾在座位旁边〉或WheelchairAccessibleSeat<作指示牌用>10残疾人专用通道AccessibleFacilitiesOnly11场地器材室VenueEquipmentRoom12场地区PerformanceArea13场地预定Reservation14场地自行车TrackCycling15冲浪Surfing16储物柜/存包问LockersD17单号入口/单号门/单号区OddNumberSeats一序号中文英文18当日使用,逾期作废OnlyValidonDayofIssue19灯光球场FloodlitPlayingField20地掷球场BocciField21东/南/西/北楼East/South/West/NorthWing22东/南/西/北门

推荐资讯